Bibliotecas y mi colección de libros

Lema

Libro de Proverbios, 8 20, de la Biblia. "Yo camino por la senda de la justicia, por los senderos de la equidad."

martes, 6 de diciembre de 2016

351.-MAID SERVANTS IN ENGLAND: AUSTRIAN JEWISH WOMEN IN EMIGRATION 1938/39 a


MAID SERVANTS IN ENGLAND.


  

Käthe como una mujer joven en Viena

Mi tía abuela Käthe, nacida en 1901, era una empleada de banco en el Wiener Bank Verein y había perdido a su primer marido, Poldl Kluger, poco después de la boda, víctima de una enfermedad pulmonar, en una enfermedad que estaba muy extendida en Viena en ese momento. 
Cuando perdió su trabajo en el banco en 1924, siendo alta y delgada, llegó a fin de mes aceptando trabajos ocasionales como modelo. Después de la guerra civil en 1934 y del golpe de Estado de los fascistas austriacos, Käthe, una judía asimilada y agnóstica y socialista, se dio cuenta de que tarde o temprano tendría que huir de Austria. Ser soltero facilitó el proceso de toma de decisiones.
 Se preparó diligentemente para escapar de los nazis aprendiendo inglés y adquiriendo habilidades culinarias. Luego solicitó el puesto de cocinera en una casa inglesa adinerada y aterrizó en Dover el 7 de noviembre de 1938. Llegó a un refugio seguro en Inglaterra con un permiso nacional, atado para salir de Austria como muchos de su familia como sea posible. 
Trabajó en 25, Warkworth Gardens en Isleworth en Middlesex y logró convencer a su ama generosa y comprensiva de contratar a su hermana menor, Agi, como empleada doméstica en la misma casa y por eso le ofreció un escape de última hora de las deportaciones de la colección vienesa. puntos en el distrito 2 a los campos de concentración de los nazis. Así que veamos este modelo especial de rescate, una ventana de oportunidad para las jóvenes judías de Austria en 1938, que se cerró en 1939.

Mujeres alemanas y austriacas encontraron vacantes de sirvientas publicadas en las oficinas del Comité de Refugiados Judíos en Woburn House de Londres a finales de la década de 1930.



poco después de la boda, víctima de una enfermedad pulmonar, en una enfermedad que estaba muy extendida en Viena en ese momento. Cuando perdió su trabajo en el banco en 1924, siendo alta y delgada, llegó a fin de mes aceptando trabajos ocasionales como modelo. Después de la guerra civil en 1934 y del golpe de Estado de los fascistas austriacos, Käthe, una judía asimilada y agnóstica y socialista, se dio cuenta de que tarde o temprano tendría que huir de Austria. Ser soltero facilitó el proceso de toma de decisiones. Se preparó diligentemente para escapar de los nazis aprendiendo inglés y adquiriendo habilidades culinarias. Luego solicitó el puesto de cocinera en una casa inglesa adinerada y aterrizó en Dover el 7 de noviembre de 1938. 
Llegó a un refugio seguro en Inglaterra con un permiso nacional, atado para salir de Austria como muchos de su familia como sea posible. Trabajó en 25, Warkworth Gardens en Isleworth en Middlesex y logró convencer a su ama generosa y comprensiva de contratar a su hermana menor, Agi, como empleada doméstica en la misma casa y por eso le ofreció un escape de última hora de las deportaciones de la colección vienesa. puntos en el distrito 2 a los campos de concentración de los nazis. Así que veamos este modelo especial de rescate, una ventana de oportunidad para las jóvenes judías de Austria en 1938, que se cerró en 1939.


Empleo de Käthe como empleado bancario en el "Wiener Bank Verein" 1924


El pasaporte de Käthe estampado con una "J" para "Jude"


Detalle del pasaporte

Alrededor de 20,000 mujeres judías, tres cuartas partes de Austria, huyeron en 1938/39 a Inglaterra con un llamado "permiso nacional". Este era un permiso de trabajo para el personal doméstico extranjero que los empleadores británicos podrían usar desde la década de 1920 para aliviar la escasez crónica de sirvientas a pesar de las restricciones de inmigración muy estrictas. Un porcentaje considerable de estas mujeres no eran realmente domésticas por el comercio, pero solo habían podido ingresar al Reino Unido con permisos para el trabajo doméstico. 
Se encontraron en una relación de dependencia con sus amas, pero el trabajo como mucama les garantizaba un medio de vida porque los sirvientes domésticos eran los únicos que tenían permiso para trabajar legalmente en Inglaterra. Sin embargo, oficialmente no se les permitió salir de las áreas de estos hogares privados. La mayoría de los refugiados varones con permiso para ingresar al Reino Unido necesitaban una declaración jurada de una personalidad influyente o una institución.



Postal de Käthe escrita a sus padres en Viena desde la frontera con Alemania, Passau 1938



Durante la Primera Guerra Mundial, la proporción de mujeres empleadas en los sectores metalúrgico, mecánico, eléctrico y químico de la industria aumentó drásticamente en el Reino Unido. El empleo de mujeres en ocupaciones clericales, comerciales, agrícolas e industriales en julio de 1918 en comparación con 1914 mostró un aumento de casi 1,6 millones, además de los 3,2 millones ya empleados en julio de 1914. Por lo tanto, en 1919 después del final de la Primera Guerra Mundial más más de un millón de mujeres debían integrarse en la economía de paz o ser enviadas a sus hogares. 
Muchos hogares ingleses habían reducido su personal doméstico durante la guerra, más bien para ahorrar costos que debido a sentimientos patrióticos. Ahora querían volver a su modo de vida acostumbrado. Sin embargo, el servicio doméstico no era una alternativa verdaderamente atractiva para el trabajo independiente en una fábrica o en cualquier otro negocio. Las criadas eran reacias a regresar al servicio doméstico porque recibían salarios más altos, disfrutaban de más libertad personal y experimentaban la camaradería de los colegas de las fábricas. No querían terminar en la dependencia asfixiante de una ama otra vez. Así que la falta de personal de servicio doméstico prevaleció en Inglaterra hasta la década de 1930. Curiosamente, el servicio doméstico no solo persistió en Inglaterra en los años de entreguerras, sino que incluso se expandió.
 Es por eso que en 1937 el Consejo Nacional de Mujeres instó al Ministro de Trabajo a otorgar permisos libremente a "mujeres jóvenes aprobadas de otras nacionalidades, que desean venir a este país para ingresar al servicio doméstico; tales permisos se renovarán automáticamente con pruebas satisfactorias de que estas mujeres extranjeras continúan participando en el servicio doméstico ". 
La argumentación del Consejo Nacional de Mujeres fue que" ... la dificultad de obtener ayuda doméstica tiende a restringir a las familias en una medida peligrosa para el Estado".

La razón principal de esta escasez de criadas fueron las pésimas condiciones bajo las cuales los sirvientes domésticos tenían que trabajar y nada había cambiado realmente desde el final de la Primera Guerra Mundial. El trabajo doméstico todavía empleaba más mujeres en 1930 que cualquier otra ocupación, pero era el menos organizado de todos los oficios, tanto para empleadores como para empleados. 
Fue el menos regulado por la ley con un salario completamente inadecuado. La Unión Nacional de Trabajadoras Domésticas se fundó en junio de 1938 cuando el movimiento de refugiados de mujeres jóvenes austriacas y alemanas hacia Inglaterra ya estaba en pleno apogeo y los representantes sindicales se opusieron vehementemente a la continua importación de trabajadoras domésticas extranjeras, que no eran elegibles para membresía en la unión recién fundada de todos modos.

Muchas jóvenes austriacas se postularon para puestos en Inglaterra. Varias organizaciones benéficas en Viena trabajaron junto con agencias de empleo inglesas para enviar a mujeres jóvenes como empleadas domésticas a hogares privados ingleses, por ejemplo "Englisch-österreichische Damen- und Dienerschaftsunion" o "Klub für österreichische Hausgehilfinnen". Algunos de ellos ofrecieron clases de idioma inglés y de cocina contra el pago de una tarifa. Las agencias de empleo inglesas vincularon las organizaciones en Austria con los futuros empleadores en el Reino Unido, luego las mujeres recibieron los permisos nacionales y abandonaron Austria.
 La "Orden de Alienados 1920" británica exigía a los empleadores del Reino Unido un permiso emitido por el Ministerio de Trabajo. El permiso se emitió con la condición de que no se pudiera encontrar ningún ciudadano británico para la vacante. Un salario mínimo de 36 libras pa o 15 chelines por semana para los empleados domésticos se introdujo en 1931 para evitar el dumping salarial. 
Los permisos fueron emitidos por un año y podrían extenderse por dos años más. Hasta 1937 no hubo permisos de trabajo o residencia necesarios después. Una razón por la que se contrataron muchas más mujeres austriacas que alemanas podría haber sido una preferencia de las amas inglesas por las criadas austriacas, que tenían fama de ser excelentes cocineras. 
El 27 de enero de 1939, el Manchester Guardian incluso publicó "Recetas de Viena". Por un refugiado "y sugirió" Erdäpfelsuppe, Faschierter Braten & Nusstorte "para la cena del domingo. La vienesa Kitty Köberle autoeditó un folleto "Wie koche ich en Inglaterra" en agosto de 1938 en preparación para el servicio doméstico británico, que incluía un diccionario de vocabulario de cocina e instrucciones sobre cómo hacer té, etc. Käthe fue muy elogiada por sus habilidades culinarias su amas y su dominio de los platos tradicionales británicos y austriacos.
 Las dos mujeres estaban ligadas por una relación amistosa de por vida. Käthe introdujo el "desayuno inglés" en nuestra familia cuando regresó después de la guerra y dejó varias recetas inglesas excelentes, por ejemplo, mermelada inglesa, además de muchas austriacas.

Antes de 1938/39, el porcentaje de niñas judías que solicitaban un permiso nacional era muy bajo porque se mostraban reacias a convertirse en sirvientas cuando se disponía de otras alternativas como el trabajo de cuello blanco o de fábrica. Cuando los nazis asumieron el control, introdujeron un programa para inducir a las criadas no judías alemanas y austriacas a regresar a sus países de origen. Como resultado, un gran número de servidores no judíos de Alemania y Austria fueron obligados por el gobierno alemán a abandonar Inglaterra. En consecuencia, la demanda de ayuda doméstica volvió a aumentar significativamente en el Reino Unido. Esto abrió oportunidades para ubicar a las mujeres judías, no mayores de 45 años, a quienes no se les permitía hacer ningún otro tipo de trabajo, como empleadas domésticas en hogares privados en inglés.

Cuando Hitler ascendió al poder en Alemania en 1933, la política de refugiados del Reino Unido ya había sido bastante restrictiva a pesar de la larga tradición de ofrecer asilo a refugiados políticos. Ya en 1905, la "Ley de extranjería" ordenó a los oficiales de inmigración rechazar a los solicitantes de asilo sin dinero como "inmigrantes indeseables", ya que podrían incurrir en costos para el estado británico. 
En 1920, la "Orden de los extranjeros" estipulaba que solo las personas que tenían los medios necesarios para mantenerse a sí mismas y a sus familias podían ingresar al Reino Unido. Sin embargo, durante todo el período de 1933-1948, poco de la política de gestión de la afluencia de refugiados se articuló formalmente y el sistema británico permitió a los funcionarios amplio margen para la toma de decisiones en línea con sus objetivos departamentales. 
A partir de 1933, la Comunidad Judía ofreció hacerse cargo de todos los gastos ocasionados por el cuidado temporal o permanente de los refugiados judíos "sin límite de tiempo y sin cargo final para el estado británico". Las donaciones y la recaudación de fondos, que fue organizada originalmente por el Fondo Central Británico para los judíos de Alemania, más tarde Fondo Central Británico para el Alivio Judío Mundial, proporcionaron los medios. Sobre la base de esta garantía de provisión para los refugiados judíos, se inició la cooperación con el Ministerio del Interior británico y las organizaciones de refugiados voluntarios. 
En 1938, el Ministerio del Interior exigió el establecimiento de una organización paraguas para todas las organizaciones de refugiados para facilitar la coordinación del esfuerzo de rescate. 
La "Orden de los extranjeros de 1920" aplicaba el principio de que a ningún extranjero se le permitía asumir un trabajo que un ciudadano británico solicitaría. Sin embargo, las empleadas domésticas aún podían ingresar al Reino Unido sin ningún tipo de molestia burocrática con sus permisos domésticos y muchas mujeres austríacas aprovecharon esta oportunidad. Desde mayo de 1938 se requiere visa para todos los viajeros de Alemania y todas las áreas ocupadas por Alemania, es decir, Austria, los Sudetes, etc. Se suponía que la prueba era si el solicitante probablemente sería un activo para el Reino Unido. Sin embargo, si el titular de un permiso para el servicio doméstico no parece adecuado, se puede retener una visa.
 La preselección de refugiados era tarea de las embajadas y consulados británicos. Como la embajada de Viena se convirtió en un consulado con menos empleados después de la toma de posesión de los nazis en marzo de 1938, hubo un cuello de botella en el manejo de las solicitudes de visa. Incluso después de la conferencia internacional de Evian sobre la crisis de refugiados, Gran Bretaña rechazó cualquier interferencia del exterior con respecto a su manejo del problema de los refugiados. 
Nunca hubo una apertura de las fronteras británicas para los refugiados de la Alemania nazi y sus territorios ocupados. Aquellos que habían encontrado refugio en el Reino Unido, como Käthe, Agi y su familia, sabían lo afortunados que eran. Se puede estimar que tal vez solo uno de cada diez logró ingresar, dependiendo de la profesión. Solo el cinco por ciento de los médicos austriacos que solicitaron la entrada en el Reino Unido obtuvieron la visa, pero el 85 por ciento de las empleadas domésticas.

En 1939 se formularon las condiciones bajo las cuales un refugiado recibiría un permiso nacional. Entre ellos había un certificado médico, las mujeres tenían que ser solteras, divorciadas o viudas y entre 18 y 45, las mujeres casadas solo eran aceptadas si el marido ya estaba en el Reino Unido y las parejas casadas solo podían ingresar si ambos estaban empleados en servicios domésticos. - hombres solos fueron excluidos. El trabajo realizado tenía que ser en un hogar privado y el salario mínimo tenía que ser pagado. El conocimiento de que el servicio doméstico en Gran Bretaña ofrecía uno de los mejores métodos de escape provenía de fuentes clásicas de información para inmigrantes, como amigos, familiares y las agencias de empleo domésticas británicas. 
Una gran compañía especializada en reclutamiento de Viena y esa fue otra razón por la cual una proporción tan alta de empleados domésticos extranjeros eran austriacos. Finalmente, las organizaciones comunitarias judías proporcionaron información actualizada sobre las diferentes políticas de inmigración que operan en todo el mundo en revistas como "Jüdische Auswanderung". La comunidad judía en Viena, el "Isrealitische Kultusgemeinde" ya informó a los lectores de su "Zionistische Rundschau" sobre la posibilidad de un permiso nacional para Inglaterra en junio de 1938.

Sin embargo, los sirvientes domésticos judíos no siempre fueron bienvenidos en el Reino Unido. Lamentablemente, también Gran Bretaña tenía una larga tradición de antisemitismo que no solo estalló durante la Segunda Guerra Mundial y las autoridades británicas conocían el sentimiento antijudío en el público británico. Incluso el primer ministro Neville Chamberlain escribió en una carta privada a su hermana Hilda en 1939: 
"Creo que la persecución surgió por dos motivos: el deseo de robar a los judíos su dinero y los celos de su astucia superior. Sin duda, los judíos no son personas amables. No me importan ellos mismos; pero eso no es suficiente para explicar el pogrom ".
 La cortesía, la hospitalidad y una disposición general a ayudar entre la población británica, como lo demuestran las acciones y la actitud del empleador de Käthe, no excluyeron una cierta tendencia antisemita en el público en general. A pesar de la presión del Sindicato Nacional de Trabajadoras Domésticas, el gobierno continuó emitiendo permisos domésticos a mujeres judías en gran número. Probablemente porque el gobierno estaba bajo la influencia de la clase media adinerada que tenía una necesidad urgente de servidores domésticos en lugar de los sindicatos. Hubo incluso algunos que se opusieron al pago del salario mínimo. 
Un pastor escribió a la Oficina Doméstica, que era responsable de verificar el pago, en diciembre de 1938, "Me sorprende ver que el Ministerio del Interior hace tal estipulación que 15 chelines por semana deberían ser el salario mínimo ... No puedo Considero pagar tanto a los refugiados que probablemente no saben nada sobre las tareas domésticas y no pueden contestar el teléfono durante un mes ".

Aunque Gran Bretaña hizo hincapié en que solo otorgaba "refugio temporal", las autoridades británicas y, sobre todo, las organizaciones de ayuda judías se centraban en la importancia de la asimilación y la buena conducta en el Reino Unido. El Comité de Ayuda Judía Alemana publicó un folleto en inglés y en alemán en 1939 con el título "Mientras estés en Inglaterra". Información útil y orientación para cada refugiado ".
 En este folleto se aconseja a los refugiados judíos que aprendan inglés lo más rápido posible y que no hablen alemán en público, que nunca critiquen a Gran Bretaña, al gobierno o sus políticas, que no se unan a ninguna organización política, que sean educados, que muestren buenos modales, no hablar en voz alta o usar ropa inusual, asimilarse y comportarse de acuerdo con los valores y costumbres de los británicos, ayudar a los demás y servir al país anfitrión. 
El historiador británico Bill Williams ve este folleto como "la forma más explícita de control del comportamiento jamás intentado por la judería británica". Las organizaciones de refugiados esperaban que los recién desembarcados mostraran un cierto grado de humildad hacia el país que los salvó. Se esperaba aún más humildad de los empleados en el servicio doméstico. La Oficina Nacional publicó un folleto en inglés y alemán en 1939 "Algunas sugerencias para empleadores y empleados", en el que destacaban que los ingleses apreciaban las voces bajas y los movimientos lentos y, por lo tanto, se recomendaba mudarse a la casa lo más silenciosamente posible. 
Se recomendó además usar ropa interior de lana y un abrigo abrigado en la casa porque las casas británicas tendían a ser mucho más frías que las casas en el continente ya que la calefacción central era prácticamente desconocida en el Reino Unido. Para el beneficio de los empleadores, el folleto señalaba las diferencias entre administrar un hogar en Gran Bretaña y en el continente. Käthe recordó un episodio, cuando su señora entró entusiasmada en la cocina y le dijo que la nueva criada, su hermana Agi, estaba arrojando las mantas y colchas por la ventana. De hecho, Agi estaba ventilando las mantas en los alféizares de la ventana por la mañana, como solía hacerse en Austria cuando hacía buen tiempo con los edredones.

 Además, la Oficina Nacional intentó sensibilizar a las amas sobre el hecho de las diferencias de clase, a saber, que muchas de las doncellas judías provenían de una clase media adinerada y tenían educación superior y, por lo tanto, podían tener deficiencias en sus habilidades domésticas. Este folleto también fue diseñado para proteger a los refugiados de la explotación porque hace hincapié en el pago del salario mínimo y la obligación del empleador de contribuir al seguro de salud obligatorio. Las horas de trabajo sugeridas fueron de 88 horas por quincena para las mucamas menores de 18 años y 96 horas por quincena para mayores de 18, pero esta no era una regulación vinculante. Un medio día libre por semana era común. Hubo explotación de sirvientas, pero también el otro extremo de amistades cercanas ya menudo para toda la vida que se desarrollaron a pesar de la relación impuesta de ama-sirviente, como en el caso de Käthe.

En 1940, durante la guerra, la Oficina Nacional publicó otro folleto en el que recalcaba las diferencias entre los hogares ingleses, por ejemplo, que las criadas debían manejar fuegos abiertos y estufas de cocina con leña y carbón, mientras que en el continente calefacción central y gas las estufas eran comunes. Además, la comida inglesa era diferente y, aunque los empleadores podrían haber disfrutado de un nuevo plato del país de origen de la mucama, comprarlo podría haber sido difícil, según el folleto. Les recordó a los empleadores que "para la mayoría de las criadas esta es una nueva carrera .... Inglaterra es un país extranjero para estas sirvientas, y pueden estar enfermas en sus casas, a pesar de que su tierra natal se ha vuelto intolerable para ellos.
 "En cuanto a los sirvientes domésticos refugiados, el folleto les recordó que" son recibidos en hogares ingleses a través de la amabilidad y buena voluntad y les corresponde ser un crédito para su gente y su religión, ya que el público puede juzgar a todos de una sola vez.
 "Muchas de las mujeres se encontraron en esta nueva situación bastante desprevenidas, a diferencia de Käthe, que se había preparado diligentemente antes de la partida. Muchos de ellos se encontraron con esta nueva forma de vida en un momento de sus vidas en el que experimentaban un tremendo estrés emocional." 
Los sirvientes domésticos en Gran Bretaña se incorporaron en un estricto sistema jerárquico con poco margen para la libertad personal y la toma de decisiones. Eran completamente dependientes de una sola persona, su ama, y sufrían bajo esta dependencia, especialmente en el campo donde estaban mucho más aislados de lo que habían estado en sus vidas hasta ahora. La jerarquía entre el personal de servicio doméstico en hogares más grandes era completamente desconocida para estas mujeres refugiadas.

Fuentes

Bollauf, Traude, Dienstmädchen – Emigration. Die Flucht jüdischer Frauen aus Österreich und Deutschland nach England 1938/39, 2011

Dwork, Deborah & van Pelt, Robert Jan, Flight from the Reich. Refugee Jews 1933-1946, 2009

Kushner, Tony, An Alien Occupation – Jewish Refugees and Domestic Service in Britain 1933-1948, 1999

London, Louise, Whitehall and the Jews 1933-1948. British Immigration Policy and the Holocaust, 2000


Wasserstein, Bernard, Britain and the Jews of Europe 1939-1945, 1999

Itsukushima Shrine.

Anti strip clothing.


  

Dignity suits

  







Dignity suits are commonly used with individuals who have cognitive disorders like Alzheimer's or Dementia. Also known as an anti-strip jumpsuits, these all in one suits are helpful in preventing inappropriate undressing.
These jumpsuits have a long zipper that runs down the back plus a snap tab closure at the neck to prevent disrobing. 

Los trajes de dignidad se usan comúnmente con personas que tienen trastornos cognitivos como Alzheimer o demencia. También conocidos como monos antidesnudo, estos trajes todo en uno son útiles para evitar desvestirse de forma inadecuada.
Estos monos tienen una cremallera larga que recorre la espalda y un cierre con lengüeta a presión en el cuello para evitar que se desnuden.

  







This ladies dressing jumpsuit with long sleeves and longs legs features dual zipper closure: one at the back and one at the crotch. Available in two fashionable and attractive patterns, it looks like casual pyjamas. The zipper at the crotch simplifies changing incontinence products while might preventing patient's access to them.

Este mono de vestir para mujer con mangas largas y piernas largas presenta un cierre de cremallera doble: uno en la espalda y otro en la entrepierna. Disponible en dos patrones atractivos y modernos, parece un pijama informal. La cremallera en la entrepierna simplifica el cambio de productos para la incontinencia y al mismo tiempo impide el acceso del paciente a ellos.




Unisex Anti-Strip Jumpsuit with a Zipper-Back, Long Legs, Long Sleeves, and Closed Foot by 4Care






Great one-piece anti-strip jumpsuit is the perfect solution for restless sleepers or those with Alzheimer's that provide the look of two pieces. A jumpsuit makes life easier also for people who undress themselves all the time. Above all, the jumpsuit prevents the wearer to have access to his/her incontinence products and are also good for people with spasms and resistant behavior. Prevents undressing, picking, and smearing. The superior adaptive anti-stripping features a long back zipper for easy caregiver access. The elastic band that goes around the stomach makes them look like normal pajamas and takes the dilemma out of off the rack garments that do not fit and are unattractive. Terrific for nursing homes. Helps make life easier for Dementia patients and their caregivers. Suitable for men and women. Be careful not to slip.

Genial mono anti-tiras de una sola pieza es la solución perfecta para personas que duermen inquietas o con Alzheimer que proporciona la apariencia de dos piezas. Un mono hace la vida más fácil también a las personas que se desnudan todo el tiempo. Sobre todo, el mono impide que el usuario tenga acceso a sus productos para la incontinencia y también es bueno para personas con espasmos y comportamiento resistente. Evita desvestirse, pellizcarse y untarse. El sistema antidesgarro adaptativo superior cuenta con una cremallera trasera larga para facilitar el acceso del cuidador. La banda elástica que rodea el estómago los hace parecer un pijama normal y elimina el dilema de prendas descatalogadas que no ajustan y son poco atractivas. Fantástico para residencias de ancianos. Ayuda a hacer la vida más fácil a los pacientes con demencia y a sus cuidadores. Adecuado para hombres y mujeres.


  





Rearz Adult Playsuit / Diaper Cover - Daydreamer

Traje de juego/cubierta de pañal para adultos Rearz - Daydreamer 

 



Rearz Daydreamer Adult size bib - Special Needs
Babero Rearz Daydreamer tamaño adulto - necesidades especiales 

  




Cremallera separable en la pierna.

Un dispositivo de seguridad en la cremallera de las piernas dificulta que los pacientes se desnuden y accedan al pañal/material de incontinencia.
La sustitución de los productos para la incontinencia sin quitar completamente la ropa del paciente ahorra tiempo
La cremallera diagonal en la espalda evita puntos de presión en la columna.
Corte ajustado
Nuestros monos son especialmente adecuados para pacientes con demencia que sufren de incontinencia. Especialmente los pacientes con demencia sienten una gran necesidad de desvestirse. Si esto pasa desapercibido, puede tener graves consecuencias. Los propios pacientes no se dan cuenta de que tienen que volver a vestirse o no pueden hacerlo solos. Esto puede provocar que el cuerpo del paciente se enfríe, con las consiguientes consecuencias. Los pacientes que sufren demencia e incontinencia también se quitan el material de incontinencia y esparcen las heces. Además de la propagación de gérmenes y patógenos, esto supone una grave carga psicológica y física para el cuidador. Con un mono, el flujo de trabajo sanitario se vuelve mucho más sencillo, lo que mejora la calidad de vida tanto de los pacientes como de los cuidadores. El mono suprima CareFunction cubre la mayoría de las necesidades de un mono moderno en cuidados de enfermería. Una práctica cremallera diagonal en la espalda evita puntos de presión en la columna y garantiza que no sea necesario pasar el mono por la cabeza. Esto hace que sea más fácil para el cuidador desvestir y vestir al paciente y evita que los pacientes se desnuden ellos mismos. La cremallera en las piernas con botón de seguridad opcional garantiza una sustitución muy sencilla del material de incontinencia, pero dificulta que los pacientes se desnuden ellos mismos. El material suave y agradable para la piel garantiza la máxima comodidad. El mono de manga corta y pernera está disponible en tres colores vibrantes. Este mono que realza la figura es adecuado tanto para hombres como para mujeres.

Separable zip on the leg

A safety device on the leg zip makes it more difficult for patients to undress themselves and access the diaper/incontinence material
Replacement of incontinence products without complete removal of the patient’s clothing saves time
The diagonal zip across the back prevents pressure points on the spine
Close-fitting cut
Our jumpsuits are particularly suitable for dementia patients who suffer from incontinence. Dementia patients in particular have a great urge to undress themselves. If this goes unnoticed, it can have serious consequences. Patients themselves do not notice that they have to get dressed again or they cannot do it by themselves. This can lead to the patient’s body cooling down with resulting consequences. Patients suffering from dementia and incontinence also pull out their incontinence material, spreading stool. In addition to spreading germs and pathogens, this puts serious psychological and physical strain on the carer. With a jumpsuit, the care workflow becomes much easier, leading to increased quality of life for both patients and carers. The suprima CareFunction jumpsuit covers the majority of requirements of a modern jumpsuit in nursing care. A practical, diagonal zip across the back prevents pressure points on the spine and ensures that the jumpsuit does not have to be pulled over the head. This makes it easier for the carer to undress and dress the patient and it prevents patients from undressing themselves. The leg zip with optional safety button ensures very easy replacement of incontinence material but makes it more difficult for patients to undress themselves. The soft and skin-friendly material ensures maximum wearing comfort. The jumpsuit with short sleeves and legs is available in three vibrant colours. This figure-hugging jumpsuit is equally suitable for men and women.

  

Mono de vestir adaptado chándal.




Cuenta con una apertura trasera que dificulta al usuario el poder desvestirse en casos de demencia, Alzheimer o dependencia. Además de ajustarse perfectamente impidiendo el poder mover o quitar el absorbente utilizado para la incontinencia, extra suave, alta calidad de la tela elástica, resistente a la roturas. Con bolsillos.
Parte superior de manga corta está fabricada en: 65% algodón y 35% poliéster.
El pantalón: 94% algodón y 6% poliéster.
Ha de ser lavada a 60ºC, teniendo en cuenta que no se puede usar lejía ni cloro, no lavar en seco, y se puede planchar la prenda en temperatura baja. Está preparado para ponerlo en secadora a baja Temperatura.

Este mono adaptado chándal es especialmente adecuado para personas con demencia o personas con discapacidades mentales, ya que evita que puedan desvestirse.
Perfecto para usuarios con incontinencia que desean estar físicamente activos durante todo el día a la vez que muy cómodos.
Es una prenda muy discreta ya que parece que el usuario lleva puesta una camiseta y un pantalón de chándal.

  

Pijama mujer doble apertura Suprima Carefunction estampado.


El pijama en una pieza de doble apertura Suprima Carefunction con cuello en pico, manga y pierna larga y estampado floral, está indicado para mujeres con demencia e incontinencia. 
Asegura su bienestar durante el día y la noche, siendo idóneo para el cuidado del adulto que quiera desvestirse, mover o tocar los absorbentes, sacarse el catéter o rascarse.
Consta de apertura interior de cremallera en la entre pierna y trasera en diagonal.

Diseño actual

Cómoda tela fina en 100% algodón
Cremallera divisible en la pierna
El cierre con cremallera en la pierna hace que sea más difícil desvestirse involuntariamente y acceder a pañales/material para la incontinencia
Reemplazar los productos para la incontinencia sin desvestir completamente al paciente ahorra tiempo para los cuidadores y familiares
La cremallera trasera diagonal evita los puntos de presión en la columna.




Los pijamas para el cuidado Suprima CareFunction cubren gran parte de los requisitos para un cuidado general actual y no se pueden distinguir de los pijamas en términos de apariencia.
La cremallera divisible de la pierna hace que sea mucho más fácil para el cuidador cambiar el material de incontinencia y dificulta que el paciente se desnude de forma independiente.
El material en algodón 100% es muy suave y agradable para la piel y garantiza la máxima comodidad al acostarse y durante las actividades diarias. 
La parte superior está cosida a la parte inferior para que los pacientes no tengan la oportunidad de desvestirse. Los monos de  Suprima CareFunction son adecuados para hombres y mujeres y dan a los pacientes la sensación de llevar un pijama normal.




  

Suprima CareFunction Jumpsuit with Feet.


The CareFunction jumpsuit offers reliable all-round protection for dementia patients who suffer from incontinence. Those affected often pull out their incontinence material, spreading stool. In addition to spreading germs and pathogens, this puts serious psychological and physical strain on the carer. This jumpsuit provides virtually no option for patients to access their incontinence material, thanks to the practical feet with safety devices. The separable leg zip ensures very easy replacement of incontinence material but makes it more difficult for patients to undress themselves. A practical, diagonal zip across the back prevents pressure points on the spine and ensures that the jumpsuit does not have to be pulled over the head. This jumpsuit fits all foot sizes, thanks to the elasticated material. There is a risk of slipping whilst walking because of the smooth soles.




El mono CareFunction ofrece una protección integral fiable para pacientes con demencia que sufren de incontinencia. Los afectados suelen sacar el material de incontinencia y esparcir las heces. Además de la propagación de gérmenes y patógenos, esto supone una grave carga psicológica y física para el cuidador. Este mono prácticamente no ofrece a los pacientes ninguna opción para acceder a su material de incontinencia, gracias a los prácticos pies con dispositivos de seguridad. La cremallera separable de las piernas garantiza una sustitución muy sencilla del material de incontinencia, pero dificulta que los pacientes se desnuden ellos mismos. Una práctica cremallera diagonal en la espalda evita puntos de presión en la columna y garantiza que no sea necesario pasar el mono por la cabeza. Este mono se adapta a todos los tamaños de pies gracias al material elástico. Existe riesgo de resbalar al caminar debido a las suelas lisas.

No hay comentarios:

Publicar un comentario